英語の綴りやったら、フューズやないか。
fって書いてあってもわからんやん。
f30A が30Aのヒューズやって言われて初めて綴りを知った。
逆に英語の知識が不足していたのだろう。
fuseっていうのは解けるという意味の単語。過電流で発熱し溶けて、電流を遮断するから、部品名にまでなってしまった。
英語を知らない人でも知っているのが、フュージョン。
溶けるだけの意味でなく、溶けたら混じり合うことから、融合をいう意味になって、ドラゴンボールのわざ?で有名になった。
それまでは音楽のジャンルの名前として有名だった。ジャズとロックが混じった融合音楽といった感じのジャンル。
核融合は ニュークリア フュージョン
科学の用語に使われることが多い。一番連想されるのが核融合みたいですね。でもせっかくいい意味になったのだから、政治団体?の連合もフュージョンを名乗ったらどうだろう。
0 件のコメント:
コメントを投稿