on-premisesってかく
どうも、クラウドというやり方が出てきたときに
これまでのやり方が当たり前すぎて
表現の言葉がなかったが比較のために創り出された言葉である
こういう言葉をレトロ二ムっていうみたい
premiseだと前提って意味だから意味が違う
premisesで敷地とか構内って意味だから。
敷地内でシステム運用をするってこと見たい
でもすでにカタカナ英語ではオンプレミスって言うみたいだけど、
つづりはオンプレミスィズですよろしく
2019年11月3日日曜日
登録:
コメントの投稿 (Atom)
MediaTek TSMC
中国系の企業に思われがちだが、台湾企業である。 TSMCは台湾企業であることは有名。 TSMCは T 台湾 S セミコンダクタ M マヌファクチャリング C カンパニー であるので、台湾の集積回路の製造会社であるということを名前が表している。
-
そもそも牛は笑わないし、茹でてあればもっと笑わない。 茹でた牛頭も笑うくらいおかしいという例え。韓国のことわざです。もともと通りすがりの牛が笑うという例えがあり、それよりもオカシイということです。 これは、お笑いでいう面白いという意味の表現ではなく、何アホなこと言ってんねん、...
-
臨時配線とは祭りの提灯や工事の照明などに使用する配線で施工規定を緩和できる。 使用電圧300V以下では屋内のがいし引き工事または絶縁電線による配線を臨時配線として4か月いないに限り使用できる。使用電圧150Vでは屋外で絶縁電線による配線を臨時配線として4ヶ月以内に限り使用できる...
-
セブンイレブン ドリップ 日本製 富士電機 ローソン エスプレッソ イタリア製 カリマリ ローソン新 エスプレッソ ドイツ製 メリタ ファミリーマート エスプレッ...
0 件のコメント:
コメントを投稿